|
TALES OF THE BAAL SHEM TOV
|
|
Cont'd. from Shabbos Acharei Kedoshim
In the last edition, Rebbetzyn Sarah took her five year
old son, Yisrael, to the
daily morning minyan to say Kadish for the soul of his
father, Rabbi Eliezer. It happened that two men
came to the little study room next to the synagogue;
and there they sat down to study Torah.
When Sarah's little Yisrael arrived, he heard a sweet
chanting that was new to him; and he ran to the small
study-room to see what it was. There he found two
men whom he didn't know, strangers who weren't
from this village, chanting away as they concentrated
on their Torah study.
Yisrael listened carefully and heard them discussing
the reason why the
Sages composed the kaddish - the mourner's prayer
that he said in Aramaic and not in Hebrew at every
synagogue service. They discussed how it is a very
great and holy prayer and there is not another prayer
like it. If
the angels heard people saying this prayer, they
would be intensely jealous that it was not given to
them to say - and there might be trouble. So it was
composed in Aramaic, which the angels do not
understand.
The little boy was gifted with a pious soul.
When he entered the synagogue and began saying
kaddish,
he merely had to close his eyes, and he knew that
angels were gathered there to hear his kaddish, and
they were jealous indeed that he could say such a
beautiful prayers in Aramaic, a language they did not
understand. From time to time, Srulik even sensed
that his father was also there having come from
paradise, the Garden of Eden, to listen with great joy
to his kaddish.
There were even times when it was clear to him that
as they heard the men in the synagogue answer
amen his kaddish, the angels also answered amen.
But the little Yisrael found his greatest happiness
when, with the eyes of his mind, he could see his
father, just as remembered him, nodding his head
and moving his lips to answer amen with everyone
else.
In the women's section of the little synagogue, his
mother Sarah always sat through the morning prayer
just to hear him say the kaddish. And whenever she
heard the beautiful chant of her "little angel," the poor
widow forgot all her troubles. She forgot all hunger
and poverty that they suffered at home. She forgot how
hard it was to earn a living. Then she became the
happiest mother in the whole world. For where was
there another boy in the world who could chant the
kaddish as sweetly as her little son Yisrael?
Sarah knew well how to keep her secret. She would
never tell a soul in the world that Eliyahu haNavi (the
prophet) had come to her home to promise that this
boy would be born, and he had foretold that the boy
would be a wonder-child who
would bring the Divine light of holy knowledge to the
world.
How well she remembered Eliyahu haNavi (Elijah the
Prophet). He had
come to her home on the Sabbath, looking like an
ordinary poor beggar with his knapsack and walking-
stick. And when the Sabbath ended he gave her dear,
departed husband and her the wonderful news that
this son would be born to them. Often she wondered
what holy spirit lived in this little son of hers - most
likely some soul that had lived before perhaps in the
holy cities of Jerusalem, Safed and Tiberias - a
famed, pious soul that now came again into the world
to lead, guide and inspire the Jewish people.
On this morning after the men in the synagogue
finished Aleynu, the last
prayer of the morning service, and little Israel chanted
the final kaddish of the morning, as always Rebbetzyn
Sarah peered between the curtains that separated the
mens and womens sides of the shule so that she
could watch him. This time, she noticed that there
were two
strangers among the men: poor beggars from their
looks, who were passing through the village with their
knapsacks and walking sticks. Soon, they would
probably make the rounds knocking on doors to ask
for a bit of money or a little food. But suddenly, it struck
her that one of these two strangers looked very much
like Eliyahu haNavi, just as he looked on
that Sabbath when he came to her home with his
wonderful news. She looked again, and knew there
could be no mistake. It was the
same wonder-spirit from heaven, appearing again on
earth as a simple beggar. For a moment she was
tempted to call out to the shule goers, "Do you know
who that poor man is? It is Eliyahu
haNavi?" But then she thought better of it. No, it would
not be good to create a big hubbub. She owed that
holy man a debt of gratitude for the good news he had
brought her and she knew he did not like to have
everyone
know who he was when he made one of his special
appearances on earth. A great happiness filled her
heart. How fortunate she was to have seen Eliyahu
haNavi not once but twice! But suddenly she had a
worrying thought: Perhaps her little boy had not
noticed this wondrous "guest" with the knapsack and
the walking-stick. She had better tell little Yisrael to go
over to him and say Shalom Aleichem. But then she
decided not to tell
him who the man was, because that would only
confuse him.
So she waited for her child at the entrance of
synagogue. As soon as he came out, she took him by
hand and whispered, "Did you see the new people in
synagogue?"
"Oh yes, mother," he replied. "And I heard the one with
the knapsack studying Torah."
"Did you say shalom aleichem to him?" asked his
mother.
"I certainly did," said the boy, "and he answered back.
He was very friendly."
The mother's heart filled with happiness. It could be
no mistake: Eliyahu haHavi had come to see her son
Yisraellic.
"Tell me," she asked. "Did you hear what he was
studying?"
The boy answered immediately, "Yes indeed. And I
remember every word."
For a while the mother and her child walked
together
feeling a deep joy and contentment. Rebbetzyn Sarah
was so very happy that her precious son had also
seen
Eliyahu haNavi, and had spoken to him. Then
suddenly she
remembered what he had said - that he
remembered the Torah that Eliyahu haNavi had
studying.
"What was the stranger learning about earlier this
morning?" she asked.
"Oh," he replied, "that the sages made the kaddish in
Aramaic because the angels do not understand that
language, and they shouldn't be jealous of us that
we can say such a beautiful prayer and they can't."
It was all the Rebbetzn Sarah could do to keep her
from dancing for joy, right there in the street. For now
she
was sure that Eliyahu haNavi had come mainly to hear
her "little angel" say kaddish. When he returned to
heaven, he would surely tell her husband, Reb
Eliezer, all about the boy. In her great happiness, she
embraced her child and kissed him. Still she kept her
secret. She thought it best not to tell her child just who
the "poor man with the knap sack" was.
It was not long, however, before Israel had a secret of
his own, that he kept from his mother.
To be continued next week. . . . .
Freely adapted by Tzvi Meir Cohn (Howard Cohn
Patent Attrorney) from Legends and Stories of
the Baal Shem Tov by Rabbi Menachem Gutman
|
|
Sefer Baal Shem Tov
The Baal Shem Tov's Teachings on the Torah
|
|
And the L-rd said to Moses: Speak to the
priests. . . . . (Leviticus 21:1)
This is what the verse says: "Day to day utters speech"
(Psalms 19:3)1
I heard from my Master (the Baal Shem Tov) a
commentary on the verse: "Day to day utters speech,
and night to night expresses knowledge." The Sages
have said, "A person is judged first2 for
the time he wasted from Torah study, as it says: 'The
beginning of strife is [like] the release of water'
(Proverbs 17:14)."3
Does a person really believe that he can escape
judgment due to the burden of making a living by day,
and the [need to] rest from his work at night? The days
of winter contradict this, and the nights of summer
destroy [his argument].4
Ben Poras Yosef,
p. 127c
1 From the Midrash on this verse
(Vayikra Rabbah 26:4).
2 In the World to Come.
3Sanhedrin 7a. The simple meaning of
this verse is that strife and contentiousness break
forth like a gush of water. Water is a classic metaphor
for Torah, as in the verse: "Ho, every one that thirsts,
come to You for water . . . . . " (Isaiah 55:1). However,
the
Talmud interprets this verse different: "The beginning
of strife" - that is, the beginning of a person's
judgment is over "the release of water" - the time he
wasted from studying Torah.
4In the past, most people would work
only until nightfall. The short winter days prove that a
person can finish work early and still make a living,
thus contradicting the argument that a person must
work long hours, leaving himself no time for Torah
study. Likewise, the short nights of summer
demonstrate that a person can make do with less
sleep and still function. Why, then, should he need so
much sleep the rest of the year, rather than study
Torah?
The connection of this teaching to the verse from
Psalm 19 may be that day and night express words
that negate a person's arguments. Alternatively, the
Midrash that cites this verse (Vayikra Rabbah 26:4),
speaks of the day and night as "borrowing" from each
other throughout the year. The long summer days
borrow hours from the night, and the short summer
nights borrow hours from the day. Only on the spring
and autumn equinoxes are day and night equal. This
is in order to prove to people that there is always time
to study Torah.
Translation and commentary by Rabbi Dr.
Eliezer
Shore.
|
|
HEART OF PRAYER
The Baal Shem Tov's Teachings on Prayer
|
|
Section 3.7
Do not recite too many psalms before you pray, so as
not to become too weak to recite the obligatory
prayers.
Do not recite too many psalms before you pray, so as
not to become too weak to recite the obligatory
prayers - the Hymns of Praise , the Shema , and the
Amidah - with great spiritual attachment. First, recite
the main parts with devekus. Then, if G-d
gives you
more strength, you can say Psalms or the Song of
Songs with devekus afterward. On Yom Kippur too,
say the prayers of the Machzor before Ne'ilah in a
state of Katnut (constricted consciousness), to that
you can afterward pray afterwards with devekus.
Tzava'as HaRivash, 38
Translation
and
Commentary by Rabbi Dr.
Eliezer Shore
|
|
DIVINE LIGHT
The Mystical Light of the Baal Shem Tov
|
|
Section 7.
If a person were to come and
tell me, "I saw the Baal Shem Tov build a ladder and
climb to heaven alive, physically, in his clothing," I
would believe him, for whatever they say about the
Baal Shem Tov is possible. The Seer of Lublin,
Rabbi Yaakov Yitzchak of Lublin (1745-1815)
Translation
and Commentary by Rabbi Dr. Eliezer Shore
|
|
KESER SHEM TOV
Anthology of the Teachings of the Baal Shem Tov
|
|
Section 6.
"If any case is too difficult for you, bring it to me . . . . ." (
Deuteronomy 1:17)
The Baal Shem Tov taught in the name of the Ramban
(Nachmanides), who advised his son the following:
"Whenever there are various possible options of how
to go about doing something, and you are in doubt as
to which is the best way, or if you are in doubt whether
or not doing it is at all Gd's will, in
which
case it should be done, or it is against His will, in
which case it should not, do the following. You must
first of all disattach
yourself from all personal gain or honor you might
derive from this action, and only then can you
objectively weigh the options, for anything from which
one derives any personal gain, one will search to find
some way to permit even the forbidden. But after doing
as said, G-d will guide you to the truth
and
you can feel secure that you are doing the right thing."
This, then, is the meaning of the verse, "If any case is
too difficult for you," that is, you don't know how or
whether at all to do something, the doubt arises from
you because of the personal gain that you would
derive
from doing it. Therefore, disattach yourself from the
personal gain you would derive from doing it,
and "bring it to Me" - that is, intend to do it for the sake
of Heaven, without any motive for personal gain. Then
[as the verse concludes], "I will hear it." I will make it
heard - I will give that person the understanding how
to behave.
Footnote: The Baal Shem Tov adds to the Ramban's
teaching that all doubts and difficulties we confront in
life arise from our being out of touch with
G-d
and with our deepest selves. Instead, we live
superficially, from momentary and ephemeral physical
pleasure to the next momentary and ephemeral
emotional gain, completely out of touch with what our
souls deeply crave and need. We are thus torn in
different directions at once, for we all have conflicting
desires and interests. Only when we are able to see
through those pleasures and gains, and touch with
our deepest needs and with G-d, are
we able
to act assuredly from a place of Truth. (Sfas
Emes, Deuteronomy 5631; Likkutim, Lekh Lekhah)
Translation and commentary by Rabbi
Yehoshua Starrett.
|
|